L'alphabet Arménien dans L'histoire et dans la Mémoire (vie de Machtots par Korioun / Panégyrique des Saints Traducteurs par Vardan Areveltsi)

Par (auteur) Korioun

*Due to the high demand, this last copy may no longer be available at the time the order is being processed.

Ships between 2 and 4 days
Par (auteur) Korioun; Par (auteur) Areveltsi, Vardan; Traduit et commenté par Mahé, Jean-Pierre
Table of contents:

Avant-propos

Histoire
Le témoignage de Koriwn (vers 443)

INTRODUCTION
Chapitre I. Invention de l’alphabet arménien
Chapitre II. Combat pour l’Évangile : de Byzance aux pays du Caucase
Chapitre III. De l’hagiographie à l’histoire : la question du genre littéraire
Chapitre IV. Origine et transmission du texte

TRADUCTION
<Vie de Maštoc‘>

Mémoire
Le Panégyrique de Vardan (vers 1257)

INTRODUCTION
Chapitre I. Les « Saints Traducteurs » au fil des siècles.
Chapitre II. De la mémoire au mythe

TRADUCTION
Vardan, Éloge de Sahak, Mesrop et des Saints Traducteurs (rédactions A et B)


Épilogue
Les racines judéennes et bibliques du christianisme arménien

Annexes (notes complémentaires)
Index nominum
Bibliographie
Table des illustrations


Description:
Par quelle anomalie, les Arméniens, qui sont si proches du berceau mésopotamien de l’écriture, ont-ils attendu des millénaires avant de se doter de leur propre alphabet ?
Méprisant une invention qui ne servait à leurs yeux qu’à comptabiliser les impôts des rois et les péchés des hommes, ils jugeaient que l’essentiel doit rester gravé dans le cœur et dans la mémoire.
Avec l’avènement du christianisme, la perspective s’inverse. Pour le pieux religieux Mesrop Machtots, l’oralité est la meilleure alliée du paganisme. Il faut de toute urgence traduire la Bible par écrit. Ainsi les Arméniens deviendront un vrai peuple du Livre, aussi sûr des promesses de Dieu que l’ancien Israël. Simple parler local, l’arménien se haussera d’un coup au niveau des plus grandes langues de culture et l’Arménie recouvrera son unité spirituelle.
Selon Korioun, disciple de la première heure, le nouvel alphabet, créé en 405, est le fruit d’une théophanie, comparable au don de la Loi sur le Sinaï. Huit siècles plus tard, quand Vardan compose son Panégyrique, Machtots, son protecteur le patriarche Sahak et leurs nombreux disciples sont devenus des héros de légende. On les nomme les Saints Traducteurs, que l’Église fête tous les ans.
Privilège exclusif des Hébreux et des Arméniens, les lettres « données par Dieu », garantissent, contre le paganisme et les hérésies, la survie de la Vérité révélée jusqu’à la consommation des temps. Cet échange multiséculaire, entre histoire, mémoire et fins dernières, révèle les profondes racines du christianisme arménien, nourri de l’héritage patristique et judéo-hellénistique.
Endorsement:
"Un livre fondamental par l''érudit et fécond arménologue français Jean-Pierre Mahé."
More Information
Author Par (auteur) Korioun
Date Of Publication Jun 15, 2018
EAN 9782251448237
Contributors Korioun; Areveltsi, Vardan; Mahé, Jean-Pierre
Publisher Les Belles Lettres
Edition 1
Languages French
Country of Publication France
Width 125 mm
Height 192 mm
Thickness 22 mm
Product Forms Paperback / Softback
Availability in Stores ABC Dbayeh, Global
Weight 0.400000
Write Your Own Review
Only registered users can write reviews. Please Sign in or create an account